自分で考えた○○って英語でなんて言うの?

自分で考えた英文がことごとく間違っていてショックだったよ。ってなんて言いますか?
default user icon
AYAKAさん
2017/07/15 21:09
date icon
good icon

6

pv icon

7489

回答
  • I was shocked that every single one of the English sentences I made up on my own was wrong.

    play icon

"be shocked that 〜" は「(that以下)であることに驚く/びっくりする/ショックを受ける」という表現です。
他に "be shook"(ショック/衝撃を受ける、動揺する) と言うこともできます。"shook" は "shake"(動揺させる、うろたえさせる) の過去・過去分詞形です。

that以下は "on my own" までが主語になります。

"every single one of 〜" は「最後の〜までも、誰も彼も皆、どれもこれもことごとく」ということを表します。

「英文」は "an English sentence" となります。
"make up 〜" は「〜を作成する」という表現です。
"English sentences (that) I made up" の部分は、間に関係代名詞"that"が省略されていて「私が作った(ところの)英文」となります。関係代名詞はこのように「そしてそれは〜」と後から物事を説明する時に使える、大変便利な用法です。

"on one's own" は「自分の思う通りに、独断で」ということを表します。

"wrong" は「間違った、誤っている」という表現です。"incorrect" と言うこともできます。
回答
  • To come up with

    play icon

  • All English sentences that I came up with were wrong, and it was shocking.

    play icon

自分で考えた英文がことごとく間違っていてショックだったよ

All English sentences that I came up with were wrong, and it was shocking.

To come up with = 思いつく
To be wrong = 間違ってる
All = 全部、すべて
An English sentence = 英文
To be shocking = 衝撃的、ショック的

役に立てば嬉しいです!
good icon

6

pv icon

7489

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら