助けてくれた時、友達は何も求めなかった時
人は助けてあげたとき、必ず何かしらの見返りを求めてきます。
という意味になります。
友達は、そうではなかったと続けたい場合は、
But you did not.
と付け加えても良いかと思います。
見返りというのを return で表しました。
いかがでしょうか。
それにしても、『人は助ける時も何かをする時も何かを要求してくる』ような人には、一言、
" You are super needy!'
" You are too greedy!"
とか言ってやりたいですよね、お返しを常に期待する人には。
私は一言言ってやる勇気がなかったんで、greedy coworkerの携帯を着信拒否しました。
職場で会っても向こうは反撃できないので、ちょっと『Feel so good.』です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話