世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

髪の毛とほこりが服についてるから取らなきゃねって英語でなんて言うの?

赤ちゃんのお世話をする時に語りかける言葉です
default user icon
( NO NAME )
2016/02/13 02:37
date icon
good icon

5

pv icon

5945

回答
  • You might be better to get some dust and hair off on your clothes.

  • I will remove some dust and hair for you.

ほこりなどをとる→ get ●● offという表現ができます。 他にもこんな語彙もつかえますよ。 remove やclean も使えます。 ●You might be better to get some dust and hair off on your clothes. →お洋服のほこりと髪の毛をとったほうがいいね。という表現では、 You might be better~ で、~したほうがいいをいれてみました。 ●I will remove some dust and hair for you. →(赤ちゃんへの表現だったら、)ほこりと髪の毛をとってあげるね。という表現で十分です。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
回答
  • - We need to get this hair and dust off your clothes.

  • - Let's brush off the hair and dust from your outfit.

- "We need to get this hair and dust off your clothes." これは「服からこの髪の毛とほこりを取らないとね」という意味で、"need to" は「〜する必要がある」という意味で、お手入れが必要なことを伝えます。 - "Let's brush off the hair and dust from your outfit." は「服から髪の毛とほこりを払いましょうね」という意味で、「Let's」を使って一緒に行動することを提案しています。 その他の関連したフレーズと単語: - clean up (きれいにする) - tidy up (整える) - take care (世話をする) - grooming (身だしなみを整える) - neat (きちんとした) - spotless (しみひとつない、汚れのない)
good icon

5

pv icon

5945

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5945

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー