世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本犬の素朴な顔が好きですって英語でなんて言うの?

「素朴」という単語を単体でいうときの言い方も教えてください。
female user icon
satohaさん
2018/04/16 23:09
date icon
good icon

6

pv icon

6905

回答
  • I like the rustic face of Japanese dogs.

"rustic"は田舎っぽくて、質素という意味です。 例 a rustic chair「素朴な椅子」 「素朴」はいろいろ翻訳があります。例えば"plain"は飾りのない、地味な物・人に使います。 例 she has a plain face 「彼女は地味な顔をしている」 単純なものとかについては"unsophisticated"などと言います。教養のない、マナーが知らない人に対しても使えます。 例 they use unsophisticated technologies 「彼らは単純な技術を使っている」
Maelys S DMM英会話スタッフ
回答
  • "I love the simple, rustic faces of Japanese dogs."

「日本犬の素朴な顔が好きです」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。 - "I love the simple, rustic faces of Japanese dogs." "simple" は「簡素な、シンプルな」、"rustic" は「素朴な」という意味です。この組み合わせで「素朴な顔」を表現します。 関連単語とフレーズ: - simple: 簡素な、シンプルな - rustic: 素朴な、田舎風の - natural: 自然な、ありのままの - unpretentious: 飾り気のない、控えめな 例文: - "The simple charm of traditional Japanese houses is captivating." 「伝統的な日本の家の素朴な魅力は心を捉えます。」 - "I prefer the rustic beauty of countryside landscapes." 「私は田舎の風景の素朴な美しさが好きです。」
good icon

6

pv icon

6905

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6905

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー