他に気になる人がいるから、君の気持ちには応えられないって英語でなんて言うの?
他に好きな人がいるのに、違う人に告白された場合。よろしくお願いします!
回答
-
I'm seeing someone else.
悩ましいですね;;
好きな人がいることを I'm seeing someone. と言います。
それにさらに else を付けることで、「他に」好きな人がいることを表現できます。
Sorry but I'm seeing someone else. と言えば
「気持ちに応えられない」が伝わると思いますが、さらに続けて
Let's just be friends.(友だちとしていよう)
と言ってもまた直接的かもしれませんね。