これらのパンフレットで割引できますって英語でなんて言うの?

you can get a discount with these brochures だとおかしいですか。 withで手段を表して、これらのパンフレットでという風になりますか。 それともきちっとこれらのパンフレットご持参で割引が受けられますという意味で take these brochers and get a discount というような形の方が良いのでしょうか。
default user icon
kaoriさん
2018/04/19 19:22
date icon
good icon

2

pv icon

3658

回答
  • You can get a discount for this item (service) with these brochures

    play icon

  • If you bring (show) these brochures, you will get a discount

    play icon

  • Please show these brochures if you want to get a discount

    play icon

どちらの言い方でも意図は通じるので、あとは細かいニュアンスの違いかと思います。 回答1の場合、より一般的な説明として「このパンフレットでこの商品が割引になるよ」という、どちらかというと「割引」の部分を強調しています。 一方、回答2の場合、「もしこのパンフレット持ってくれば(見せれば)、割引を受けられるよ」という、「パンフレット」とその利用法を強調している説明になります。 回答3は「もし割引が受けたければ、このパンフレット見せてね」となります。 日本語でも少しずつニュアンスが違うとおもうので、場面で使い分けて頂ければと思います。
good icon

2

pv icon

3658

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3658

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら