「悲しい性(さが)」は名詞だと思いますが、なかなかピッタリの英語
が思いつきませんでした。
「残念ながら、あいにく」という意味の「unfortunately(=副詞)」を使うと
何となく近づくかもしれません。
【例】
We lost some players that I hate to see go, but unfortunately that's the nature of this business.
〔WFMYNews2.com-Mar 27, 2018〕
It hurt when I was named on the bench; unfortunately, that's life.
〔PlayersVoice-Apr 12, 2018〕
回答は一例ですので、参考程度にしていただければ。
ありがとうございました