ヘルプ

プロらしくって英語でなんて言うの?

プロらしい行動を!って何て言えばいいですか?
Mayuさん
2018/04/20 12:41

5

2617

回答
  • Act professional.

  • Be professional.

Act professional はプロのように行動してね、という意味です。
そして Be professional は プロであってね、という意味です。
両方とも同じように使えます。

例えば:
When you’re on the job, always act professional.
(仕事場では、いつもプロのように行動してね)という意味です。

Be professional when dealing with customers.
(接客してる時は、プロであってね)という意味です。
回答
  • As a professional

  • Pro-like

  • Like a professional

日本語でも『 プロフェッショナル』を『プロ』と短縮して表現する場合があります。2番目の『Pro-like』がそれです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • You should be more professional.

  • You should be more conscious you're professional.

「プロらしい行動を!」というのは
言い換えると、「もっとプロらしくするべきだ」
という意味ですので、
You should be more professional.
と表現します。

You should be more conscious you're professional.
もっとプロであることを自覚しなさい

consciousは「気付いている」という意味の形容詞です。
この文は、
「もっとプロであることを自覚しなさい」

「プロらしくしなさい」
という意味になります。

参考になれば幸いです。

5

2617

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:5

  • PV:2617

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら