世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

プロらしくって英語でなんて言うの?

プロらしい行動を!って何て言えばいいですか?
default user icon
Mayuさん
2018/04/20 12:41
date icon
good icon

5

pv icon

6105

回答
  • Act professional.

    play icon

  • Be professional.

    play icon

Act professional はプロのように行動してね、という意味です。 そして Be professional は プロであってね、という意味です。 両方とも同じように使えます。 例えば: When you’re on the job, always act professional. (仕事場では、いつもプロのように行動してね)という意味です。 Be professional when dealing with customers. (接客してる時は、プロであってね)という意味です。
回答
  • As a professional

    play icon

  • Pro-like

    play icon

  • Like a professional

    play icon

日本語でも『 プロフェッショナル』を『プロ』と短縮して表現する場合があります。2番目の『Pro-like』がそれです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • You should be more professional.

    play icon

  • You should be more conscious you're professional.

    play icon

「プロらしい行動を!」というのは 言い換えると、「もっとプロらしくするべきだ」 という意味ですので、 You should be more professional. と表現します。 You should be more conscious you're professional. もっとプロであることを自覚しなさい consciousは「気付いている」という意味の形容詞です。 この文は、 「もっとプロであることを自覚しなさい」 ↓ 「プロらしくしなさい」 という意味になります。 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

6105

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6105

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら