来ても来なくてもいいよって英語でなんて言うの?

ポジティブなニュアンスで、「私は図書館で勉強しているけれど、来ても来なくてもいいよ」と英語で伝える方法を教えて欲しいです。
default user icon
Wassamuさん
2018/04/20 14:56
date icon
good icon

6

pv icon

5800

回答
  • You can come but you don't need to come , either way it's ok.

    play icon

  • You can come but you don't have to, it's up to you.

    play icon

最初の文は、『来てもいいけど、来なければいけないってわけじゃぁない。どちらでもOKです』が直接の訳になります。2番目の文は、『来てもいいけど、来なくちゃいけないってわけじゃない。あなた次第ですよ』が直接の日本語訳になります。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • You can come if you want to.

    play icon

「来ても来なくてもいいよ」というのは
日本語にありがちな表現ですが、
「来たいと思えば来れば良いよ」
と考えて英語にすれば、スムーズに言えます。

You can come if you want to.
来たいと思えば来ても良いよ

want toの後にはcomeが省略されています。

全文は
I'm studying in the library,so
you can come if you want to.

となります。

参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

5800

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5800

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら