嫌いじゃないですって英語でなんて言うの?

「辛い料理好き?」などと聞かれた際に、「嫌いじゃないよ(好きでもない)」と返すのはどのような表現でしょうか?
female user icon
TOMOMIさん
2018/04/22 18:29
date icon
good icon

6

pv icon

7778

回答
  • I don’t hate it.

    play icon

  • I don’t love it.

    play icon

Do you like spicy foods? (辛い食べ物好きですか?)
と聞かれたなら、

I don’t hate it. (嫌いではないけど)。
または、
I don’t love it. (大好きではないけど)。

と答えられますよ。参考に!
回答
  • It's okay.

    play icon

  • It's not bad.

    play icon

  • I'm not a big fan of it.

    play icon

It's okay.は「まあまあだね」という意味です。
日本語のOKはポジティブな意味ですが、
英語では「まあまあ、すごく良いわけではない」
という意味になります。

It's not bad.は「悪くはない」という意味です。
「悪いわけではなく、割と良い」という
ニュアンスですね。

I'm not a big fan of it.は「それの凄いファンではない」
という意味です。

つまり「そんなに好きでもないけど。嫌いでもない」
という意味です。
この表現は人だけでなく、物にも使える表現です。

参考になれば幸いです。


good icon

6

pv icon

7778

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7778

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら