もう結構です!って英語でなんて言うの?
勧誘の話やしつこい店員に対して話を切り上げたい場合に使いたいです
回答
-
I am just looking thank you.
-
I have to go thanks.
勧誘には I have to go や I am busy now. が良いでしょう。
お店で店員さんへの対応は、その後も商品を見たい場合はI am just looking thank you.と言えば、接客は控えてくれます。
どのシーンでも語尾にThank youを付けることによって、感じが悪くならないです。
回答
-
I'm just browsing, thank you.
-
I'm not interested, thank you.
例文1は、いろいろススメてくるお店の店員さんに使えるかと思います。
I'm just browsing の他に I'm just looking とも言えます。
例文2は、勧誘などを断る時に使える言い方です。
「興味がありません」とはっきり言ってしまった方が切り上げやすいかと思います。
うちにも時々勧誘の人がきますが、私は
"Sorry, I'm not interested."
と言っています。
ご参考になれば幸いです!