この中に1つめっちゃ辛いのがあるよ!って英語でなんて言うの?

激辛春巻きでロシアンルーレット。 ①春巻きを目の前にして、「この中の1つは激辛!」と皆に伝える ②春巻きの写真をSNSにアップして、「美味しそうでしょ!実はこの中の1つは激辛なんだよ!」・One of them is terrible spicy ・A terrible spicy one is heidden here!が合っているか、又、最初からthemやoneでいいのでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/04/24 01:17
date icon
good icon

2

pv icon

4449

回答
  • "Only one of them is super spicy but the others are normal taste."

    play icon

  • "One is extremely hot, but the others are normal taste."

    play icon

写真をSNSに載せるのなら、代名詞を使って『美味しそうでしょ?』を"Don't they look yummy?"と言ってしまって良いのではないでしょうか。その言葉の後に、上にあげた英文で続ければ良いと思います。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
good icon

2

pv icon

4449

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら