~しなかったことを後悔するって何と言いますか?
I regret not studying when I was kid.で正しいですか?
I regret not studying when I was kidで合っています。
"I wish I had studied"「勉強すればよかった」で、「後悔する」と意味が近いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
I wish I had studied harder
→もっと勉強しておけばよかった
「wish」が使いやすいかなと思います。
「~ならいいのになぁ(実際は違うけど)」という気持ちを表します。
過去の事実と異なることを言う場合は「wish」の後は「過去完了形」にします。
回答は一例です、参考にしてください。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】