他にも言い方はありそうですが、私が今のところ思いつくのは、これです。
I can be around with any kind of people.
【訳】どんなタイプの人の側にもいられる。
日本語訳としては少し不自然に感じますが、側にいられるということは、自分にとっても苦でないし、相手からも嫌がられないの双方の意味を含んでいるといえます。友だちとは限らないという点もミソです。
あくまで一例ですが、参考になれば。
I can communicate smoothly with people from all walks of life
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I can communicate smoothly with people from all walks of life.
とすると、「どんな人とも[当たり障りなく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30888/)うまく話すことができます。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
from all walks of life さまざまな人々と
communicate smoothly 円滑に話す
参考になれば幸いです。