直訳に近いので言えば、
Good, I wanted the another one.
【訳】よかった、もうひとつの方が欲しかったから。
でしょうか。
逆といえば opposite が対訳なのですが、それを使うと、
I wanted the opposite.
【訳】私は逆がよかった。
なんだか自分が当たったもの(チョコ)とは逆の方が欲しかったと聞こえてしまい、言いたいことと真逆になりますので注意です。
私がこの状況で言うなら
That’s convenient. I wanted the chocolate.
【訳】それは都合がいい。私はチョコが欲しかったから。
でしょうか。