何度もご迷惑おかけしてすみませんって英語でなんて言うの?
skypeの接続がうまくいかない事が続いてしまった時に先生にごめんなさいを伝えたいので
回答
-
I'm sorry to trouble you many times.
-
I apologize to bother you so often.
" many times "と" so often "は同じ意味で、『何度も』です。
" I apologize "は" I'm sorry "をよりいっそう丁寧にした表現です。
『Skypeの接続が悪くてすみません』と言いたければ、
" I'm sorry to trouble you so often because of bad connection with Skype."
といえばいいと思います。
回答
-
I'm so sorry for all the problems with the connection
-
I'm so sorry for all the inconvenience caused by the bad connection
-
I'm sorry for all the problems with Skype.
「何度もご迷惑おかけしてすみません」= I'm so sorry for all the problems with the connection / I'm so sorry for all the inconvenience caused by the bad connection / I'm sorry for all the problems with Skype.
ボキャブラリー
problems = 問題
connection = 接続
inconvenience = 迷惑
caused by = ~のせいで