何度もご迷惑おかけしてすみませんって英語でなんて言うの?

skypeの接続がうまくいかない事が続いてしまった時に先生にごめんなさいを伝えたいので
default user icon
erikoさん
2018/04/28 14:58
date icon
good icon

4

pv icon

14091

回答
  • I'm sorry to trouble you many times.

    play icon

  • I apologize to bother you so often.

    play icon

" many times "と" so often "は同じ意味で、『何度も』です。
" I apologize "は" I'm sorry "をよりいっそう丁寧にした表現です。
『Skypeの接続が悪くてすみません』と言いたければ、
" I'm sorry to trouble you so often because of bad connection with Skype."
といえばいいと思います。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • I'm so sorry for all the problems with the connection

    play icon

  • I'm so sorry for all the inconvenience caused by the bad connection

    play icon

  • I'm sorry for all the problems with Skype.

    play icon

「何度もご迷惑おかけしてすみません」= I'm so sorry for all the problems with the connection / I'm so sorry for all the inconvenience caused by the bad connection / I'm sorry for all the problems with Skype.

ボキャブラリー
problems = 問題
connection = 接続
inconvenience = 迷惑
caused by = ~のせいで
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

4

pv icon

14091

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:14091

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら