my hat missingではちがう意味かな?
シチュエーションによって使う言葉が変わるので、よくわからず(>_<)
Your hat is crooked.
帽子曲がってるよ。
かぶっている帽子がずれていると想定しています。例えばキャップのつばが微妙に横を向いているというような状態。こういう場合は”crooked” を使います。
発音は「クルケッドゥ」に近い感じです。
「帽子がずれてる」と言うときは、上記のフレーズがぴったりです。「crooked」や「askew」は共に「斜めになっている、ずれている」という意味で、帽子が正しくない位置にあることを表しています。
"Your hat is crooked."
「あなたの帽子がずれています」
"Your hat is askew."
「あなたの帽子がずれています」