隙間って英語でなんて言うの?

寒い地域で窓に隙間(すき間)があると、
風が入ってくるので凍えます。
default user icon
sakiさん
2018/04/29 11:12
date icon
good icon

63

pv icon

28468

回答
  • Gap. / Crack.

    play icon

  • The wind is coming in through a gap in the window.

    play icon

sakiさん、こんばんは。

「隙間」の英訳は文脈によって変わりますが、ここでは "gap" 又は "crack" が一番普通だと思います。

例文:
"The wind is coming in through a gap in the window."
「窓の隙間から風が入ってきます。」

ご参考になれば幸いです。


DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • gap

    play icon

  • crack

    play icon

  • opening

    play icon

この言葉は between と使われています。例えば、ドアとドア枠の間、隙間があるということです。それは英語で、there's a gap between the door and the door frame. と言えます。

Crack には二つ意味があります。一つは gap 同じ意味です。もう一つの意味は、人工的できた隙間です。Gap は自然に起こった隙間ですけど、crack は誰かが何かを壊してからできる隙間です。Crack は動詞としても使えます。

ie: crack open the door / the window is open a crack

Opening は何かをすこしだけ開けてできる隙間です。
ie: to look through the opening in the door
回答
  • Spot

    play icon

例)
I found the exact spot where the wind/water/ants comes in.
風がどこの隙間から入ってくるのか見つけた。

風だけでなく、水や、蟻などに変えても使えます。

どちらかというと隙間より場所に近いニュアンスなのですが、問題無く使えます。

参考になれば幸いです。
回答
  • In the winter we try not to leave a gap in the window. Cold air will blow into the house.

    play icon

  • The gap between electrodes of a spark plug has to be set properly for a car to operate smoothly.

    play icon

  • There is a gap in the roof. Water is leaking inside the house.

    play icon

隙間 crack, gap, opening

冬は窓に隙間を作らないようにしています。 冷たい空気が家に吹き込みます。
In the winter we try not to leave a gap in the window. Cold air will blow into the house.

自動車がスムーズに作動するためには、スパークプラグの電極間の隙間を適切に設定する必要があります。
The gap between electrodes of a spark plug has to be set properly for a car to operate smoothly.

屋根に隙間があります。 家の中に水が漏れています。
There is a gap in the roof. Water is leaking inside the house.
good icon

63

pv icon

28468

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:28468

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら