ギャップって英語でなんて言うの?

バスケで、ディフェンダー同士の隙間のことを言う「ギャップ」ですが、英語で何て言うの?
default user icon
Asuraさん
2020/02/25 18:00
date icon
good icon

0

pv icon

4356

回答
  • a gap in the defence

    play icon

これはそのままで英語になっていますね。

「ディフェンダー同士の隙間」というのは a gap in the defence にすればいいと思います。

他のスポーツでもこの言い方を使えますよね。サッカーやラグビーなどのようなたくさん選手がいるスポーツでも言います。

例文 Good players find gaps in the defence.
「いい選手はディフェンダー同士の隙間を見つける。」

例文 There are not many gaps in the defence of this team.
「このチームには、ディフェンダー同士の隙間はあまりないんだ。」

参考になれば幸いです。
回答
  • gap

    play icon

「ギャップ」は英語でそのまま「gap」と言います。もともと外来語なので発音も同じです。「gap」の使い方は幅広くて、「隙間」、「空白」、「空いている所」などはすべて「gap」と呼ばれます。

ディフェンダー同士の隙間を狙ってチームメイトにパスできました。
I aimed for the gap between the defenders, and successfully made the pass to my teammate.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • gap

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

バスケの「ギャップ」は英語で gap と言います。
ほぼそのままですね。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

・He taught us how to find gaps.
彼はギャップの見つけ方を教えてくれました。

お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

4356

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4356

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら