世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大して違いません。って英語でなんて言うの?

商品をいくつか紹介するときに、AとBの違いを聞かれて、「大して違いません。」と答えたいとき。まったく同じではないけれど、ほとんど同じですよ、と言いたいです。
default user icon
Matsuriさん
2018/05/01 11:16
date icon
good icon

22

pv icon

35740

回答
  • Those products are not really that different.

    play icon

  • In fact, those two products are quite similar.

    play icon

  • There actually isn’t much of a difference between those products.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 (A+Bを比べるとき) 1.Those products are not really that different. その商品は、こんなに違いません。 2.In fact, those two products are quite similar. 実は、その二つの商品は、かなり[似ています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22310/)。 3. There actually isn’t much of a difference between those products. その商品は、[ほとんど](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32538/)違いはありません。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • A and B are not so different.

    play icon

AとBは[そんなに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50601/)は違いません。 の意味です。 このようにも表現できると思います(^^♪
回答
  • They aren't much different.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: They aren't much different. たいして違いません。 not much different は「たいして違わない」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

22

pv icon

35740

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:35740

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら