大して違いません。って英語でなんて言うの?

商品をいくつか紹介するときに、AとBの違いを聞かれて、「大して違いません。」と答えたいとき。まったく同じではないけれど、ほとんど同じですよ、と言いたいです。
default user icon
Matsuriさん
2018/05/01 11:16
date icon
good icon

14

pv icon

15400

回答
  • Those products are not really that different.

    play icon

  • In fact, those two products are quite similar.

    play icon

  • There actually isn’t much of a difference between those products.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

(A+Bを比べるとき)

1.Those products are not really that different.
その商品は、こんなに違いません。

2.In fact, those two products are quite similar.
実は、その二つの商品は、かなり似ています。

3. There actually isn’t much of a difference between those products.
その商品は、ほとんど違いはありません。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • A and B are not so different.

    play icon

AとBはそんなには違いません。

の意味です。

このようにも表現できると思います(^^♪
good icon

14

pv icon

15400

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:15400

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら