想い通りにならないって英語でなんて言うの?

想い通りにならないことが多いのは今に始まったわけではない。

ニュアンスとしては、自分の恋愛運、運のなさなど、すべてにおいてついてないことを表現したいです。
よろしくお願いします!
( NO NAME )
2018/05/02 00:29

4

2553

回答
  • Things don't work out the way I expected/planned.

  • Things don't turn out the way I expected/planned.

things = 物事
work outまたは、turn out = うまく行く
expected/planned = 予定していた
両フレーズとも、物事は期待しているようには運ばない、という意味です。

work outとturn outは、よく使われるフレーズなので、覚えておくと便利です。
例文:
Everything will work out fine, don't worry. (全てうまく行くから心配しないで。)
Your drawing turned out really well. (あなたの描いた絵、うまくできてるね。)

少しでもお役に立てれば幸いです。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー

4

2553

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:2553

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら