世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

クレーン車で吊り上げる。って英語でなんて言うの?

クレーン車自体がわかりません。
female user icon
sasaさん
2018/05/04 00:41
date icon
good icon

7

pv icon

16583

回答
  • to lift something by mobile crane

  • With a lifting capacity of nearly 1800 tons, this mobile crane can lift anything.

  • This mobile heavy lift crane can lift up to 2000 tons.

sasaさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 1. to lift something by mobile crane クレーン車で何かを吊り上げる 例: to lift a heavy car by mobile crane 重い自動車をクレーン車で吊り上げる 2. With a lifting capacity of nearly 1800 tons, this mobile crane can lift anything. 1800トンの揚力で、このクレーン車は、何でも吊り上げることができます。 3. This mobile heavy lift crane can lift up to 2000 tons. この重量物クレーン車は、2000トンまでのものを吊り上げることができます。 お好みに合わせて使い分けてみてください! ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • lift with a (mobile) crane

ご質問ありがとうございます。 英語で lift with a (mobile) crane と言うことができます。 「クレーン(車)で持ち上げる」という意味の英語表現です。 mobile crane で「クレーン車」になります。 crane で「クレーン」です。 次のような言い回しで使うことができますよ。 ・Are they going to lift this with a crane? これをクレーンで持ち上げるのでしょうか? お役に立てれば嬉しく思います。
回答
  • I hoist a XX with a crane.

わたしはクレーンでXXを吊り上げます。 という意味になります。 Hoist with 〜…〜で吊り上げる クレーン車とわかってもらいたいときは、crane lorry といえるでしょうか(イギリス英語でトラックはローリーと言います) どうでしょうか
good icon

7

pv icon

16583

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:16583

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら