世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どっちでもいいですよって英語でなんて言うの?

海外の方を会社まで案内する機会があったのですが、その際に「ネクタイはつける必要ある?」と聞かれました。 会社で特に決まりはない為、どちらでもいいよと伝えようとしましたが、どのように説明すれば良いか分かりませんでした。 ご回答宜しくお願い致します。
default user icon
Yoheiさん
2018/05/05 23:51
date icon
good icon

79

pv icon

43314

回答
  • Either is fine.

    play icon

  • Both are acceptable.

    play icon

  • Anything will be fine.

    play icon

改まった間柄ではない仲間同士での会話だったら、 Doesn't matter.(なんでも良い。そんなの構わんよ。) で済んじゃいます。 Either is fine. Both are acceptable. Anything will be fine. 上の3つの文は、改まった間柄でもOKです。 acceptable は「許容できる」となります。 お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Up to you

    play icon

  • Whatever

    play icon

  • Whichever is fine

    play icon

どちらもスラング的な言い方ですが、「Up to you 」と「whatever」があります。 「Up to you 」の方が良いです。これは「貴方次第です」と言う意味です。 「Whatever」はニュアンスとしては、完全に放置した感覚で「どうでもいいよ」に近いです。ビジネスではあまり使わない方が良いかもしれないですね。 あと、「Whichever is fine」がありますが、これは二つの選択肢があった時、その内どちらでもいいよと言うときに使います。 例文: - Shall I wear a tie or not? = Whichever is fine.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Anything is fine.

    play icon

  • It is fine either way.

    play icon

  • Both are fine.

    play icon

「どっちでもいいですよ」をつたえたいとき、上の文章使ってください。全部同じ意味です。 anything - 何でも either -どちらか both-両方 以下はセットで覚えて置いてください。 Either or 肯定的な意味で使用される。 2つの選択から選ぶ時に使えます。 例文: You can either stay here or come with us. ここに泊まるか、一緒に来てください。 Neither nor 否定的な意味で使用される。 二つ以上のことが真実ではないと言いたいときにつかえます。 例文: I neither like tea nor coffee. 私はお茶もコーヒーも好きではありません。
good icon

79

pv icon

43314

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:79

  • pv icon

    PV:43314

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら