Disappearが相応しいような気がしますが、存在だけではなく、姿形が消滅するニュアンスってありますか?
★ 訳
「ときどき、私は蒸発したくなります」
★ 解説
disappear でもいいと思いますが、完全に消えてなくなりたいことを表す場合には evaporate(イヴァポレイトゥ)「蒸発する」を使うこともよくあります。
これでしたらご質問者様のお考えに合うし実際によく使われる表現ですので、ピッタリかと思います。
ご参考になりましたでしょうか。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
「時々、消えたいと思う」という表現は、英語で以下のように言えます:
"Sometimes, I just want to disappear."
「時々、ただ消えたいと思う」
"Sometimes, I feel like fading away."
「時々、ただフェードアウト(徐々に消えていくような)したいと感じる」