ヘルプ

看病っていう程のことはしてないって英語でなんて言うの?

A:My husband got a fever,so we couldn't go out during Golden Week.
B:So you had to take care of him.
A:看病っていうほどの(大した)ことはしてないんだよね(笑)
と返したいとき、何と言ったらよいでしょうか。
kyokoさん
2018/05/06 21:57

1

880

回答
  • Not really.

  • I didn't really take good care of him. LOL.

①Not really.

「そうでもないよ。」
「そんなに。」
「あんまり。」


②I didn't really take good care of him. LOL.

「そんなに看病してないよ(笑)」

それほど懸命に看病していない、というニュアンスです。

LOL→Laughing out loud(声を出して笑う)の略です。日本語の(笑)と同じような感覚で使います。


①のNot reallyと②の例文を繋ぎ合わせてもOKです。
"Not really. I didn't really take good care of him. LOL."


少しでもご参考になれば幸いです。



Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント

1

880

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:880

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら