手をあげてくださいって英語でなんて言うの?

脇脱毛処置直前にナースさんが「手を万歳してください」あるいは「手をあげてください」と言いますがどう訳すと自然でしょうか。「手を戻して頂いて結構です」あるいは「元に戻して楽にしてください」も何か自然な言い方ががあれば教えてください。
default user icon
Suzyさん
2018/05/06 22:12
date icon
good icon

11

pv icon

13317

回答
  • Please raise your hand.

    play icon

  • Please raise a hand.

    play icon

『両手を挙げてください』なら、
Please raise both of your hands.
『両腕を挙げてください』なら、
Please raise your arm(s).
です。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Raise your hand

    play icon

  • Raise your arm

    play icon

学校とかの場合、先生が生徒に「手をあげてください」と言ったら、「raise your hand」と言います。

しかし、脇脱毛処置直前にナースさんが「手を万歳してください」あるいは「手をあげてください」と言ったら、一番ナチュラルのが「raise your arm」です。

よろしくおねがいします!
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

13317

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13317

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら