世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

横断歩道って英語でなんて言うの?

小さい頃は横断歩道を渡る時は、 手をあげてから渡るようにと言われた気がします。
default user icon
Joさん
2018/06/17 18:33
date icon
good icon

261

pv icon

77011

回答
  • Crosswalk

  • Crossway

Both words have the same meaning, but crosswalk is more commonly used referring the marked off areas that people can walk across. So if you're looking for a safe place to cross the road you can ask "where is the closest crosswalk".
どちらも同じ意味ですが、crosswalkの方が、横断[歩道](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65439/)の意味で一般的に使われています。 安全に[道](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34079/)を渡ることのできる場所を探しているなら、   "where is the closest crosswalk" 一番近い横断歩道はどこですか? と聞くことができます。 他の例文: "Make sure to use the crosswalk." 必ず横断歩道を使ってください。
Samantha B DMM英会話講師
回答
  • pedestrian crossing

  • crosswalk

「横断歩道」は"pedestrian crossing"または"crosswalk"として翻訳できます。 例文 "You should always cross the street only at the pedestrian crossing." 「[道](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34079/)を渡るとき、横断歩道のところだけで渡るべきです」"cross the street"は「道を[渡る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59691/)」に相当します。 参考になれば幸いです。
回答
  • crosswalk

  • zebra crossing

  • pedestrian crossing

In America we call it the cross walk. It is indicated with signs and with white stripes going across the road from one sidewalk to another, commonly at a stop light. In the UK they refer to these areas as "zebra crossing", probably because of the white stripes on the dark road. Technically, also found in traffic books and official documents, is "pedestrian crossing". The pedestrian crossing is self explanatory and understood in all the English speaking countries because a pedestrian is a person who is walking or traveling by foot. A crossing is a general term for anything that crosses something else, even a bridge that crosses the river or another street.
アメリカでは、cross walkと呼びます。一歩道から別の歩道までを横切る白い縞模様と標識で示され、一般的に交通の停止信号があります。 UKでは、zebra crossingと呼びます。おそらく、黒い道路に白い縞模様があるからです。 専門的には(交通本や公式な文書で使われる単語は)、pedestrian crossingです。pedestrianは歩行者のことです。分かりやすい名称なので、pedestrian crossingと言えば、英語圏の国ならどこに行っても理解してもらえます。 crossingは、何かを横切るものを表す一般的な言葉です。川や道を横切るbridge(橋)もcrossingと表現できます。
Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • crosswalk

  • zebra crossing

In the US a place where pedestrians cross the road is called a "crosswalk" however in the UK it is referred to as a "zebra crossing" because of the white and black striped pattern on the road.
米国では、歩行者が道路を横断する場所のことは"crosswalk"と言います。UKでは、道路に白と黒の縞模様があることから、"zebra crossing"と言います。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Crosswalk

  • Pedestrian Crossing

  • Zebra Crossing

In America (US) the part of the road you can cross over on when walking is called a crosswalk but in the UK we refer to it as a pedestrian or zebra crossing instead. A pedestrian/zebra crossing usually has white/black lines to show that's where to cross safely and sometimes even has traffic lights to make it safer to cross.
アメリカでは、道路の歩いて横断できる所をcrosswalkと呼びます。 UKではcrosswalkではなく、pedestrian crossingまたはzebra crossingと呼びます。 pedestrian/zebra crossingには、安全に横断できることを示すために通常白(黒)の線が引かれています。より安全に横断できるよう信号がついている場合もあります。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • pedestrian crossing

  • crossway

The part of the road where pedestrians are meant to cross is called a "crossway" or a "pedestrian crossing". For example, you can say: -Jaywalking is not allowed in our city. People are only allowed to use the pedestrian crossing/crossway.
道路の歩行者が横切るための所は、crossway、またはpedestrian crossingと言います。 例えば、次のように言えます。 -Jaywalking is not allowed in our city. People are only allowed to use the pedestrian crossing/crossway. 私たちの街では、交通規則を無視した道路の横断は禁じられています。横断歩道や交差点のみ使用することが許されます。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • pedestrian crossing

  • zebra crossing

Pedestrian crossing is commonly used in English speaking countries and will be easily understood. Zebra crossing is used in Australia and England because of the stripes marked on the section a person should cross the road.
”Pedestrian crossing"(横断歩道)は、英語圏でよく使われる言葉です。 動物のシマウマの模様に似ていることから、オーストラリアとイギリスでは、”Zebra crossing”とも言います。
Iain DMM英会話講師
回答
  • crosswalk

  • pedestrian crossing

ご質問ありがとうございます。 上記のように英語で表現することができます。 pedestrian は「歩行者」というニュアンスの英語表現です。 例: There's a crosswalk down the road. 道を少し行ったところに横断歩道があります。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • crossway

次のように英語で表現することができます: crossway 横断歩道 「渡る」は英語で cross と表現することができます。 他には pedestrian crossing などとも言います。 pedestrian は「歩行者」です。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
回答
  • pedestrian crossing

横断歩道はpedestrian crossingと言います(*^_^*) ◆ 関連語です。 intersection「交差点」 railroad crossing「踏切」 traffic signal「交通信号」 rotary「ロータリー」 pedestrian crossing「横断歩道」 pedestrian bridge「歩道橋」 sidewalk「歩道」 moving walkway「動く歩道」 highway, expressway「高速道路」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

261

pv icon

77011

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:261

  • pv icon

    PV:77011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら