あげさげって英語でなんて言うの?

荷物をあげさげするときの「あげさげ」の英語の言い方を教えてください。
default user icon
shiroさん
2019/08/29 13:59
date icon
good icon

0

pv icon

1317

回答
  • Lift up and down

    play icon

  • Lift up and put down

    play icon

「上げ下げ」は「あげる+下げる」なので、英語では「lift up and down」となります。本当は、「Lift up and (lift) down」ですが、二つ目の「lift」を省略します。「Lift up」は「持ち上げる」の意味で、「lift down」は「下ろす」と言う意味になります。もっと長い表現になりますが「Lift up and put down」も言えます。

例:
The hotel staff helped me lift my luggage up and down.
ホテルのスタッフが、荷物の上げ下げに手伝ってくれました。

For this exercise, lift your arms up and down in time to the music.
このエクササイズでは、音楽に合わせて腕を上げ下げしてください。

お役に立てれば幸いです。

  
good icon

0

pv icon

1317

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1317

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら