「私は他の誰でもない」は、
"No one can replace me."
という表現を使うことも出来ます。
"replace"は、「取って代わる」という意味です。「私の代わりは誰にもできない」という意味で、私は他の誰とも似ていない(唯一無二の存在である)というニュアンスになります。
ご参考になれば幸いです。
何においてオリジナルなのかは書いていただいていないので、生き方ややり方がオリジナリティがあるように表現してみました。
私の住んでいるバッファローの近辺は、アジア系はいっぱいいますし、同僚もアジア人が多いですが、会社でも近所でも日本人は私ひとりです。
なので、
You are different from others.
You're special.
と言っていただけます。
お役に立てたらうれしいです。