世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女は今月末に急遽子宮筋腫の手術を受けることになった!って英語でなんて言うの?

友達が子宮筋腫の摘出手術を受けることになったので。よろしくお願いします!
default user icon
chan panさん
2018/05/08 00:12
date icon
good icon

9

pv icon

9942

回答
  • In a hurry, she will get uterus fibroid surgery at the end of this month.

『子宮筋腫の手術』 uterus fibroid surgery 『急遽』 in haste hurriedly In a hurry 私の友人も、子宮筋腫がいきなり見つかって、手術を受けました。 手術がうまくいくと良いですね。お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • She has to undergo an emergency surgery for fibroids at the end of this month!

「彼女は今月末に急遽子宮筋腫の手術を受けることになった」という表現は英語で "She has to undergo an emergency surgery for fibroids at the end of this month!" と言えます。「undergo」は「受ける」、「emergency surgery」は「急遽手術」、「fibroids」は「子宮筋腫」、「at the end of this month」は「今月末」という意味です。 例えば、より丁寧に伝える場合は: "My friend has to have an emergency surgery to remove fibroids at the end of this month." 「私の友達が今月末に子宮筋腫摘出のための緊急手術を受けなければならなくなりました。」
good icon

9

pv icon

9942

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9942

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー