世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

母が心筋梗塞になって緊急で手術を受けることになったって英語でなんて言うの?

母が心筋梗塞になって、緊急で手術をうけることになった、って英語でなんていうの?
default user icon
tecnoさん
2022/06/10 21:17
date icon
good icon

3

pv icon

2906

回答
  • Mom had a myocardial infarction and had to have an emergency operation.

  • Mom had to have an emergency surgery because of a myocardial infarction.

ご質問ありがとうございます。 「心筋梗塞」はmyocardial infarction(マイオカーディアル インファークション)です。 「緊急」はemergencyです。そして「手術」はoperationとsurgeryです。 上記に「母」をmomに訳していますが、momは自分御家族に自分のお母さんについて話している時しか使えません。他の人に話す時にmy momになります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "My mother suffered a heart attack and had to have emergency surgery."

- "My mother suffered a heart attack and had to have emergency surgery." "my mother" 「私のお母さん」"mother" の代わりに "mum" (イギリスの言い方)も言えます。 "suffered a heart attack" 「心筋梗塞になって」"had a heart attack" も言えます。 "had to have emergency surgery" 「緊急で手術を受けることになった」 "emergency" 「緊急」 "surgery" 「手術」
good icon

3

pv icon

2906

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら