I'll be getting surgery next month.
「[来月](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68577/)に僕は[手術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33999/)を受ける」
My grandfather is going to get operated on, next month.
「祖父は手術を受けるよ、来月に」
He'll be having an operation next month.
「彼は来月に手術を受ける」
<ボキャブラリー>
surgery = 手術
get surgery = 手術を受ける
have an operation = 手術を受ける
"to have surgery"(動詞)は「手術を受ける」を意味します。"surgery"はアメリカ英語で"operation"よりよく使われています。
"to have an operation"(動詞)も「手術を受ける」を意味します。ちょっと硬いけど"to have surgery"とほぼ同じ意味と使い方です。
"to undergo surgery"(動詞)も「手術を受ける」を意味します。この"undergo"はかなり硬い言葉なので、アメリカの日常生活では"to undergo a surgery"はあんまり使われていません。
例文一:
My grandpa will have surgery next month.
祖父が来月手術を受けることになりました。
例文二:
My grandpa will have an operation next month.
祖父が来月手術を受けることになりました。
例文三:
My grandpa will undergo surgery next month.
祖父が来月手術を受けることになりました。
「[手術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33999/)」は a surgery/ an operation と言います。
My grandfather is going to have a surgery/ an operation next month.
「[祖父](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39310/)は来月に手術を受けます」
また、カジュアルな言い方ですが
go under the knife でも「手術を受ける」ということを表現できます。日本語での「メスを入れる」と同じようなイメージの表現です。
My grandfather is going under the knife next month.
「祖父は来月に手術を受けることになりました」
「手術を受ける」の一つの言い方は undergo surgery です。これはちょっとフォーマルな言い方です。一般的な言い方は単に have surgery です。なので、「祖父が来月手術を受けることになりました。」を言いたいなら My grandfather is going to undergo/have surgery next month と言えます。
ご参考になれば幸いです。
手術を受ける はhave surgery/ have an operation といいます。
例文
My grandfather is going to have an operation next month.
私の祖父が来月手術をうける予定だ。
His grandfather has just recovered from brain surgery.
彼の祖父は脳の手術からちょうど回復をしたところだ。
(*この場合brain operation とはいいません)
The patient had surgery on his hurt.
その患者は心臓に手術をうけた。
ご参考になれば幸いです。
お腹を開けて手術をする〜have surgeryです
My grandfather will have surgery next month.
祖父が来月手術を受けます
or
My grandfather is having an operation next month
祖父が来月手術を受けます
↑will/going to 以外の未来形を使っています(having to)
ご参考になれば幸いです。
「手術を受ける」が英語で「Get surgery」か「Have surgery」か「Have an operation」と言います。
例文:
祖父が来月手術を受けることになりました。 ー My grandfather is going to have surgery next month.
手術を受けました。 ー I had surgery.
明日、父が目の手術を受ける。 ー Tomorrow my father is getting an eye surgery.
参考になれば嬉しいです。
「手術を受ける」は英語で「have surgery」と言います。「○○に手術を受ける」と言いたい際は「have surgery on my/his/her...」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
My grandfather is scheduled to have surgery next month.
祖父が来月手術を受けることになりました。
When I was in high school, I had surgery on my pinky.
高校の時、小指に手術を受けました。
They put me to sleep before I had surgery.
手術を受ける前に全身麻酔をかけられました。
ぜひご参考にしてみてください。
I have to undergo surgery tomorrow, my knee is out of place.
My gallbladder burst, I have to undergo surgery now!
I had surgery last week because I broke my arm.
手術を受ける Undergo surgery
明日手術を受けなければなりません。膝がずれています。
I have to undergo surgery tomorrow, my knee is out of place.
胆嚢が破裂したので、今手術を受けなければなりません!
My gallbladder burst, I have to undergo surgery now!
先週、腕を骨折したため手術を受けました。
I had surgery last week because I broke my arm.