世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

手術を受けるって英語でなんて言うの?

祖父が来月手術を受けることになりました。これを英語で説明したいのですが、どのように言えますか。
default user icon
hyhoさん
2019/02/24 13:04
date icon
good icon

213

pv icon

86345

回答
  • Get surgery

  • Get operated on

  • Have an operation

I'll be getting surgery next month. 「[来月](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68577/)に僕は[手術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33999/)を受ける」 My grandfather is going to get operated on, next month. 「祖父は手術を受けるよ、来月に」 He'll be having an operation next month. 「彼は来月に手術を受ける」 <ボキャブラリー> surgery = 手術 get surgery = 手術を受ける have an operation = 手術を受ける
回答
  • Have surgery

加筆です。 他には以下のような言い回しもあります: Have surgery ご参考になれば幸いです!
回答
  • to have surgery

  • to have an operation

  • to undergo surgery

"to have surgery"(動詞)は「手術を受ける」を意味します。"surgery"はアメリカ英語で"operation"よりよく使われています。 "to have an operation"(動詞)も「手術を受ける」を意味します。ちょっと硬いけど"to have surgery"とほぼ同じ意味と使い方です。 "to undergo surgery"(動詞)も「手術を受ける」を意味します。この"undergo"はかなり硬い言葉なので、アメリカの日常生活では"to undergo a surgery"はあんまり使われていません。 例文一: My grandpa will have surgery next month. 祖父が来月手術を受けることになりました。 例文二: My grandpa will have an operation next month. 祖父が来月手術を受けることになりました。 例文三: My grandpa will undergo surgery next month. 祖父が来月手術を受けることになりました。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • have a surgery/ an operation

  • go under the knife

「[手術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33999/)」は a surgery/ an operation と言います。 My grandfather is going to have a surgery/ an operation next month. 「[祖父](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39310/)は来月に手術を受けます」   また、カジュアルな言い方ですが go under the knife でも「手術を受ける」ということを表現できます。日本語での「メスを入れる」と同じようなイメージの表現です。 My grandfather is going under the knife next month. 「祖父は来月に手術を受けることになりました」
回答
  • undergo surgery

  • have surgery

「手術を受ける」の一つの言い方は undergo surgery です。これはちょっとフォーマルな言い方です。一般的な言い方は単に have surgery です。なので、「祖父が来月手術を受けることになりました。」を言いたいなら My grandfather is going to undergo/have surgery next month と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • have surgery

  • undergo surgery

  • have an operation

ご質問ありがとうございます。 手術を受ける は英語で have surgery と訳出します。 他の言い方もあるんですけど、簡単で一番言いやすいのは have srugery だと思います。 例えば 手術を受けるのは怖いな Having surgery is scary ご参考になれば幸いです。
回答
  • have surgery

  • is having an operation

お腹を開けて手術をする〜have surgeryです My grandfather will have surgery next month. 祖父が来月手術を受けます or My grandfather is having an operation next month 祖父が来月手術を受けます ↑will/going to 以外の未来形を使っています(having to) ご参考になれば幸いです。
回答
  • Have surgery

  • Have an operation

手術を受ける はhave surgery/ have an operation といいます。 例文 My grandfather is going to have an operation next month. 私の祖父が来月手術をうける予定だ。 His grandfather has just recovered from brain surgery. 彼の祖父は脳の手術からちょうど回復をしたところだ。 (*この場合brain operation とはいいません) The patient had surgery on his hurt. その患者は心臓に手術をうけた。 ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Get surgery

  • Have surgery

  • Have an operation

「手術を受ける」が英語で「Get surgery」か「Have surgery」か「Have an operation」と言います。 例文: 祖父が来月手術を受けることになりました。 ー My grandfather is going to have surgery next month. 手術を受けました。 ー I had surgery. 明日、父が目の手術を受ける。 ー Tomorrow my father is getting an eye surgery. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • have surgery

「手術を受ける」は英語で「have surgery」と言います。「○○に手術を受ける」と言いたい際は「have surgery on my/his/her...」と言います。 上記の言葉を使った例文を見てみましょう。 My grandfather is scheduled to have surgery next month. 祖父が来月手術を受けることになりました。 When I was in high school, I had surgery on my pinky. 高校の時、小指に手術を受けました。 They put me to sleep before I had surgery. 手術を受ける前に全身麻酔をかけられました。 ぜひご参考にしてみてください。
回答
  • I have to undergo surgery tomorrow, my knee is out of place.

  • My gallbladder burst, I have to undergo surgery now!

  • I had surgery last week because I broke my arm.

手術を受ける Undergo surgery 明日手術を受けなければなりません。膝がずれています。 I have to undergo surgery tomorrow, my knee is out of place. 胆嚢が破裂したので、今手術を受けなければなりません! My gallbladder burst, I have to undergo surgery now! 先週、腕を骨折したため手術を受けました。 I had surgery last week because I broke my arm.
good icon

213

pv icon

86345

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:213

  • pv icon

    PV:86345

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら