「伝票を整理して帳簿をつける」って英語でなんて言うの?

・領収書を紙に貼り、会計ソフトに入力する作業はどのように表現したら
よろしいのでしょうか。
昔は帳簿をつけていましたが、現在は会計ソフトに入力してます。
この一連の作業を説明する言葉をご教授ください。どうぞよろしくお願いします。
female user icon
MICHIさん
2018/05/08 21:54
date icon
good icon

19

pv icon

12052

回答
  • arranging slips and keeping accounts

    play icon

  • arranging slips and keeping books

    play icon

『領収書/伝票を紙に貼り、会計ソフトに入力する作業』なら、
work to stick receipts/slips on paper and input into accounting software
になります。
お役に立てたらうれしいです
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Paste your receipts and payment slips in order and enter them into the accounting system.

    play icon

  • Attach your receipts and payment slips in order and log them into the accounting system.

    play icon

MICHIさん

ご質問およびご質問の背景についてのご説明をいただき、ありがとうございます。

英文の順番で説明していきますね。Pasteおよびattachは貼るという意味です。Receiptは領収書およびpayment slipsは伝票の英訳になります。入力の意味としてenterまたは log intoを選びました。貴社の帳簿はソフトですので、accounting systemとして英訳をしました。

ご質問をいただいてから時間が経ちましたが、お役に立つことを願っております。
good icon

19

pv icon

12052

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:12052

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら