世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

依代(よりしろ)って英語でなんて言うの?

門松などの依代を英語でなんと言いますか?また、どのようにそれを説明しますか? (*依代:神霊が依りつくもの,また神霊が意志を伝えるために現れるときに依りつくもの。樹木、岩石、人形,人間,動物などが依代として考えられている)
default user icon
Yukiさん
2018/05/09 14:34
date icon
good icon

11

pv icon

11960

回答
  • Spirit-dwelling object

辞書を参考にした『依代』の説明です。 The term "yorishiro" refers to an object that divine spirits are drawn or summoned to, and it denotes a shintai (an object believed to contain the spirit of a deity) or sometimes a shrine precincts. (依り代、依代、憑り代、憑代(よりしろ)とは、神霊が依り憑く(よりつく)対象物のことで、神体や場合によっては神域をしめす。) object representative of a divine spirit (神の精神を代表する物体) object to which a spirit is drawn or summoned (精神が描かれたり召喚されたりする対象) object or animal occupied by a kami (神によって占有されている物体または動物) だそうです。 お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • "Yorishiro"

"依代(よりしろ)"は特定の概念を直接的に表す英語が存在しない日本特有の文化的な表現で、そのまま "Yorishiro" と表記されることが多いです。依代の意味を詳しく説明すると: "A Yorishiro is an object capable of attracting spirits in Shinto, they are used to attract the spirit of a kami so that it can be worshipped. Yorishiro are typically natural objects like trees and rocks, or items like ropes and paper." ここで "object capable of attracting spirits" は「神霊を引き寄せるオブジェクト」、"attract the spirit of a kami" は「神の霊を引き寄せる」、「worshipped」は「崇拝される」、「natural objects」は「自然物」、「items like ropes and paper」は「ロープや紙のような物」をそれぞれ意味しています。
good icon

11

pv icon

11960

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:11960

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー