○○という意味で質問してますか?って英語でなんて言うの?

「抹茶のculinaryを知ってる?」とアメリカ人から英語で聞かれたときに、抹茶を使ったお菓子などの料理法のことを言っているのか、出来上がった料理のことを言っているのか、私には分からず、どう聞き返したらいいか分かりませんでした。
default user icon
MIKAさん
2018/05/10 09:54
date icon
good icon

2

pv icon

2419

回答
  • Are you asking about xxx?

    play icon

  • It means xxx

    play icon

  • You mean xxx

    play icon

Q: Do you know culinary matcha?
A: Are you asking about a culinary of matcha sweets or some culinary items made with matcha?

質問者様の会話はこんな感じで進めばよかったのでしょうか?
Are you asking aboutの部分をIt meansやYou meanに変えても同じようなニュアンスで質問ができます。
meanは「意味する」と訳されますが、もっと気軽にそして頻繁に使われています。
“I mean, …”
(つまり~)
“You know what I mean?” 
(私の言いたいこと分かる?)

確認の為に繰り返す、もしくは自分が読み取った内容を聞いてみるのは英会話が上達する上でのかぎになりますね。

ちなみにDo you know culinary matcha?と聞かれていたのであれば、きっとこの人は「調理用の抹茶って知ってる?」と聞いていたと思います。

お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
good icon

2

pv icon

2419

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2419

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら