母の日のプレゼントを考えていて思いつきました。
花よりも実用的なものの方が喜ぶ、という表現を教えてください。
実用的なものは useful things または practical things です。
❶My mom likes useful things more than flowers.
(わたしの母は、花より実用的なものの方が好き)という意味です。
例えば: I was thinking of what to get mom for mother’s day.
But I think Mom likes useful things more than flowers so I’ll get her a frying pan. (母の日にママに何をプレゼントしょうか考えてた。でもママは花より実用的なものの方が好きと思う、だからフライパンをプレゼントしょう)。
❷My mom prefers a practical present over flowers.
(わたしの母は花より実用的なプレゼントの方が喜ぶ)。
例えば: I was thinking of what to get mom for mother’s day.
But I think Mom prefers a practical gift more than flowers so I’ll get her a frying pan.(母の日にママに何をプレゼントしょうか考えてた。でもママは花より実用的なプレゼントの方が喜ぶと思う、だからフライパンをプレゼントしょう)。
- "My mother prefers practical gifts over flowers."
直訳すると「私の母は花より実用的な贈り物を好む」となります。このフレーズを使うことで、母が花よりも実用的なものを喜ぶという意味を伝えることができます。
関連単語とフレーズ:
- prefer: 好む
- practical: 実用的な
- gifts: 贈り物
- over: ~よりも
- flowers: 花