世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

改革って英語でなんて言うの?

最近働き方改革、というワードをニュースなどでよく耳にします。
この「改革」を英訳したいです。

default user icon
masakazuさん
2018/05/10 16:04
date icon
good icon

34

pv icon

33052

回答
  • reform

「改革」は英語で reform と言います。発音は「リフォーム」です。Reform は名詞も動物もあります。

例)

働き方を改革する
reform working conditions (動詞)

働き方の改革を始める
initiate a reform in working conditions(名詞)

日本語に部屋や家などをリフォームするという表現がありますが、これは英語で reform と言わないです。これは renovate と言います。

例)

部屋をリフォームする
renovate the room

ご参考になれば幸いです。

回答
  • reform

「改革」は「reform」と訳されることが多いかなと思います。

日本の今の政権は「『一億総活躍社会』実現のために、働き方改革に取り組む」としていますね。
この「働き方改革」は「work style reform」と言うことが多いです。

~~~~~~~~~~
ただ、日本語の「改革」を全て「reform」と訳せるわけではありません。
文脈によって、他の語が適切となる場合もあります。
「『改革』は『reform』と訳されることが多い」ということです。
~~~~~~~~~~

【例】

Considering the declining working population, it's important to promote work style reforms to help women and elderly workers play more active roles [in society], as well as raise wages.
〔The Japan News-Jan 17, 2017〕

労働人口が減少しており、働き方改革を進め女性や高齢者の社会進出を促すことは、賃上げと並んで重要。

Prime Minister Shinzo Abe's latest key policy is work style reform.
〔The Japan Times-Jan 13, 2017〕

働き方改革は安倍政権の重要課題。

回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました

回答
  • reform

masakazuさん、ご質問ありがとうございます。

これがさまざまな分野に出る単語ですね。

働き方を改革するというのが reform the way I work になります。

よく耳にすることが workplace reform です。

これが「職場の改革」と「働き方改革」と相当する表現です。

これが役に立ったら、幸いです。

回答
  • reform

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

「改革」はreformと言います。
そして
「働き方改革」はwork style reformと訳されることが多いです(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

34

pv icon

33052

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:33052

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー