世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

多ければ多いほど良いわけではないって英語でなんて言うの?

「仕事をするのに人が多ければ多いほどうまくいくというわけではありません」 このような文脈で使いたいと考えています
male user icon
KEIさん
2018/05/10 18:37
date icon
good icon

6

pv icon

11166

回答
  • More is not always better.

  • More employees doesn’t make a company better.

  • More employees doesn’t mean a better company,

❶ More is not always better. は「多ければ多いほど良いわけではない」という意味です。 「仕事をするのに人が多ければ多いほど上手く行くというわけではない」は: ❷ “More employees doesn’t make a company better” (従業員が多いからって、会社が良くなるわけではない)。 ❸ “More employees doesn’t mean a better company” (従業員が多いから=もっと良い会社とは限らない)。 〜という意味です。
回答
  • More isn't always better.

「多ければ多いほど良いわけではない」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。 - "More isn't always better." 直訳すると「多いことが必ずしも良いとは限らない」となり、「多ければ多いほど良いわけではない」という意味を表現できます。 例文: "More people doesn't always mean better results when working on a project." 「プロジェクトを進める際に、人が多いことが必ずしも良い結果を生むわけではありません。」 関連単語とフレーズ: - more: より多く - always: いつも - better: より良い - doesn't always mean: 必ずしも意味しない - results: 結果
good icon

6

pv icon

11166

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11166

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー