この薬は成分量が多ければ効果が高いということですかって英語でなんて言うの?

同じ薬の種類ですが中に入っている成分量でいくつか分かれており(30mg、50mg、100mgなど)、
その成分量が多ければ多いほど効果が高いのですか?と質問したい時
female user icon
cocoさん
2018/10/18 12:08
date icon
good icon

2

pv icon

3567

回答
  • Do you mean that, if there's more of that ingredient in the medicine, it'll be more effective?

    play icon

  • Are you saying that increasing the amount of the active ingredient in the medicine will increase its efficacy?

    play icon

「ということですか」とは、英語では「Do you mean that...?」「Are you saying that...?」と言います。相手が言っていることが信じられないことだったら「Are you trying to tell me that...?」と言います。

「成分」は「ingredient」です。「active ingredient」は「効果のある成分」です。

例文2は医療専門家と話しているような言い方です。「active ingredient」や「efficacy」を使っているので。日常会話であまり「efficacy」は使わないでしょう。「it'll be more effective」や「it increases the effectiveness」を使うか、「it work better」と言うでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

2

pv icon

3567

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら