子供が親の見ていない時に、自宅の玄関口で蹴つまずいて転び、鼻の下を切ってしまいました、と学校の先生に話をする時
切り傷は cut です。got a cut, had a cut, で切り傷が出来た、という意味です。
鼻の下あたりは below my nose
躓いて転んだとか、何かのもの~に躓いた場合は I tripped over ~~と言います。
例)
He tripped and got a cut on his knee.
彼はつまづいて膝に切り傷ができた
躓いて落ちた場合
He tripped and fell down.
躓いて怪我した場合
He tripped and got injured.
回答したアンカーのサイト
グローバルマーケティングのインスパイアティック
「子供が親の見ていない時に、自宅の玄関口で蹴つまずいて転び、鼻の下を切ってしまった」というフレーズは英語で次のように言います:
関連する単語とフレーズ: