(私の意見が)抽象的でごめんなさいって英語でなんて言うの?

(私の意見が)抽象的でごめんなさいって英語でなんて言うの?
default user icon
LioKenさん
2018/05/11 19:46
date icon
good icon

5

pv icon

3490

回答
  • I'm sorry, my opinion was vague.

    play icon

  • I know my opinion is too general.

    play icon

  • I'm sorry I am not detailed enough.

    play icon

Kenさん、ご質問ありがとうございます。 vague:漠然とした となります。 人が漠然とすることもできますし、物が漠然とすることもできます。 I'm vague.や、It's vague.など・・・。 general: 一般的 一般的すぎて、という事になります。 I am not detailed enough. detail:詳細  詳細がたくさんなくて・・・ と言う事になります。 具体的に意見を言うと、いっぱい話しているっぽくなるのでお勧めです。笑 参考になさってみてくださいね。
回答
  • I’m sorry my opinion is not clear.

    play icon

I’m sorry my opinion is not clear. 「私の意見がはっきり(明瞭)でなくすみません。」 clear は、はっきりしたという意味です。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

5

pv icon

3490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3490

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら