世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの新生活が暖かな春色に染まりますようにって英語でなんて言うの?

抽象的な言葉ですがニュアンスが伝わればいいなと思います。
default user icon
nocchi doburoさん
2017/10/26 15:07
date icon
good icon

7

pv icon

13487

回答
  • Wishing you a new life filled with fresh opportunities.

  • Hoping that your new life brings you happiness and fun.

日本語の表現は本当に詩的な辞令となりますね! 直訳の完全に相当する英語はないんですが、上記の英訳例では何となくニュアンスが伝わるの ではないかと思います。 Wishing you a new life filled with fresh opportunities. => あなたには新しいチャンスに満ちている新生活を願いしています。 Hoping that your new life brings you happiness and fun. => あなたの新生活が幸福と楽しみをもたらすように! ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Wishing your new life blossoms like a warm spring.

"Wishing your new life blossoms like a warm spring." 直訳すると、「あなたの新生活が暖かな春のように花開くことを願っています」となります。"blossoms" という言葉には「花開く」という意味があり、ここでは「発展する」という意味合いで使用しています。 また、 "May your new journey be filled with the warmth of spring." というフレーズも考えられます。 これは、「あなたの新しい旅路が春の温もりで満たされますように」という意味になります。この表現では"journey" という言葉を「新生活」を象徴するものとして使っています。
good icon

7

pv icon

13487

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13487

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら