世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「まだやってるよ(続いてるよ)」って英語でなんて言うの?

久しぶりに友人と会った時、 「まだ水泳続けてるの?(習ってるの?)」 と聞かれたらどのように答えたらいいですか?
female user icon
misaeさん
2018/05/11 20:46
date icon
good icon

8

pv icon

18708

回答
  • I'm still doing it

  • I'm continuing with it

「まだやってるよ」というのは I'm still doing it で言えます。 「続いてるよ」は I'm continuing with it で表現できます。 例文 Are you still swimming? 「まだ水泳続けてるの?」 Yes, I'm still doing it. 「はい、まだやってるよ。」 参考になれば幸いです。
回答
  • Yes, I still do it.

  • Yes, I still swim.

  • Yes, I still keep on swimming.

「やってるよ」なら"do it" これはit = 泳ぐこと、do = する 「泳いでるよ」なら"swim" 「まだ」は"still" 継続している状態を表すなら、 "keep on ~ing" (諦めないで~し続ける)
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
good icon

8

pv icon

18708

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:18708

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら