回答
-
You are tough, aren't you.
toughは「粘り強い」、「タフな」という
意味以外に「手強い」、「したたかな」
という意味もあります。
ですからYou are tough, aren't you.で
「勝負強いですね」という意味を表します。
tough negotiatorと言うと「手強い交渉相手」と
いう意味ですね。
後a tough act to followという表現があります。
これは「前の芸が受けたので後がやりにくい」
という意味で、謙遜の言葉です。
例文
You're a tough act to follow.
あなたの後でやるのは大変です
参考になれば幸いです。