勝負強いですねって英語でなんて言うの?

勝負強いですねって英語でなんて言いますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/05/12 03:39
date icon
good icon

3

pv icon

7126

回答
  • You are tough, aren't you.

    play icon

toughは「粘り強い」、「タフな」という
意味以外に「手強い」、「したたかな」
という意味もあります。

ですからYou are tough, aren't you.で
「勝負強いですね」という意味を表します。

tough negotiatorと言うと「手強い交渉相手」と
いう意味ですね。

後a tough act to followという表現があります。
これは「前の芸が受けたので後がやりにくい」
という意味で、謙遜の言葉です。

例文
You're a tough act to follow.
あなたの後でやるのは大変です

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

7126

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら