友人にあまりに卵を食べない事を伝えたいです。
「あまり」は英語で"not that much"または"Not that often"と訳せます。
質問の「あまり卵を食べない」と言いたい時は下記のような文が使えます。
"I don't eat eggs that much"「私はあまり卵を食べません」
"I don't eat eggs that often"「私はあまりよく卵を食べません」
また、卵をあまり好きではないと言いたければ、"I don't really like eggs"「私はあまり卵を好きではない」とも言えます。
「あまり」を英語にしたら、not...that much と言います。「あまり+否定的な言葉」なら、not...that much になります。
例えば、「友人にあまりに卵を食べない」は My friend doesn't eat eggs that much. と訳すことができます。
他の例文:
When I was in elementary school I didn't study English that much. 「小学生の頃、英語をあまり勉強しなかった。」
「私はあまりに卵を食べない」
I rarely eat eggs.
I don't eat eggs very often.
*たまに食べることはあるというニュアンスですね。
I don't eat eggs. 「私は卵は食べないんです」
*アレルギーなのか、ビーガンなのかわかりませんが、とにかく卵は口にしないと言う意味になります。
ストレートに「あまり」食べない=
I don't really eat eggs (don't really..が~ あまり)
I rarely eat eggs
卵はほとんど食べない (年に1−2回とか)
I don't eat eggs
卵は食べません(全く口にしない人)
ご参考になれば幸いです。
これは not really とか don' t really と言います。形容詞であれば not really を使います。例えば「あまり高くない」と言いたいなら It's not really that expensive と言えます。動詞でしたら don't really を使います。例えば「卵をあまり食べない」と言いたいなら I don't really eat eggs と言えます。
ご参考になれば幸いです。
I don't really eat eggs.
→卵はあまり食べません。
「卵はあまり食べない」は、上記のように言えます。
「あまり~ない」は「not really」で表すことができます。
【例】
I don't really watch movies.
→映画はあまり見ません。
I don't really like coffee.
→コーヒーはあまり好きじゃありません。
~~~~~~~~~
他に「rarely」でも「あまり~ない」に近い意味を表せます。
「rarely」は「めったに~しない」という意味です。
【例】
I rarely lose my temper.
→私はめったに[あまり]怒りません。
I have a license but I rarely drive.
→免許は持っていますが、運転はめった[あまり]にしません。
ご質問ありがとうございました。
「あまり」は「英語で「not really」と言います。「not...much」の形でも使えます。「not really」の方が副詞で「not...much」の形は名詞に対して使われていると思います。
私あまりに卵を食べないからオムライス買わないでください。
I don't really eat eggs, so please don't buy omelette rice.
今あまりお金を持っていないけど、ディズニーに行けます。
I don't have much money with me, but I can go do Disneyland.
あまり not really, not so much
ジャンクフードはあまり食べません。
I really don't eat a lot of junk food.
寒い気候が好きですか? あまりないの?
Do you like cold weather? Not so much?
映画はあまり面白くなく、退屈していました。
The movie was not very interesting, I was bored.
ご質問ありがとうございました。
「あまり」は英語で言うと「Not really」とか「Not much」をよく使います。
「友人にあまりに卵を食べない」は英語に訳しますとこのふうになります。
「My friend doesn't eat eggs much」
「My friend doesn't really eat eggs」
もし「友人にあまりに卵を食べるのが好きじゃない」と言う意味のならば、
「My friend doesn't much like to eat eggs」
「My friend does like eggs much」
「My friend doesn't really like to eat eggs」
「My friend doesn't really like eggs」になります。
「To eat」を入れても入れなくても好きなように言ってもいいと思います。
役に立てば幸いです。