世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

夏休み期間中だからって英語でなんて言うの?

ニューヨークって米国の中で一番有名っていう感じがする。それに何よりイチローが活躍していたヤンキースの試合が、その場で観戦できるなんて最高だ。ついでにツアー期間が夏休み期間に被りそうだから丁度いい。 って、英文にするとどうなりますか?誰か教えてください!できれば易しめの文法でお願いします!
default user icon
( NO NAME )
2018/05/13 23:46
date icon
good icon

2

pv icon

9298

回答
  • New York is one of the most famous cities in the U.S..

  • Apart from the above, I'm so happy that I can watch the Yankee's game in the stadium. The fact that the Yankees is the team which Ichiro used to play for makes me happier.

  • In addition, it is perfect that my tour will probably be during the summer holiday.

上から 「ニューヨークはアメリカで一番有名な街のひとつです。」 「それはさておき、スタジアムでヤンキースの試合が観れるのでとても幸せだ。ヤンキースはイチローが活躍していたという事実が私をより幸せにする。」 「さらに私のツアーはおそらく夏休み期間中にあるから完璧です。」 "apart from the above"で"上記の事とは別に"という文章をつなぐ表現になります。「イチローが活躍していたヤンキースの試合が〜」と日本語では簡単に表現できますが、これを英語にすると説明が長くなってしまうので、特に会話の中で言う場合には2つの文章に分けた方が断然伝わりやすいかと思います。 "the fact that 〇〇 makes me happier"で「〇〇という事実が私をより幸せにします。」という表現で〇〇には「ヤンキーズはかつてイチローがプレーしていたチーム」ということになります。
good icon

2

pv icon

9298

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:9298

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー