世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こんなことしてあげるの私ぐらいだよって英語でなんて言うの?

状況的には、友達の誘いに付いていくのを承諾して、「こんなことしてあげるの私ぐらいだからね!」って笑いながら言う感じにしたいんですけど、どういう表現方法がありますか?よろしくお願いいたします。
default user icon
Miamiさん
2018/05/14 17:15
date icon
good icon

3

pv icon

2560

回答
  • I'm the only person who would do this for you!

  • I must be the only person who'd agree to do this!

  • I'm the only one who'd be willing to do this!

「こんなことしてあげるの私ぐらいだよ」= I'm the only person who would do this for you! / I must be the only person who'd agree to do this! / I'm the only one who'd be willing to do this! ボキャブラリー only person/one = 一人だけ do this for you = これをしてあげる must be = ~だろう、~にちがいない agree = 承諾する willing = (~するのを)いとわない
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I'm the only one who would do that with you.

  • I don't think anyone else would do this with you, only me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'm the only one who would do that with you. 「あなたとそんなことするのは私くらいだよ」 ーI don't think anyone else would do this with you, only me. 「こんなことしてくれる人他にいないよ、私だけだよ」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2560

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2560

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー