中堅メーカーの総務部にいます。
現場で生産している製品の梱包作業者が現在不足しているため、総務部にいる私が応援でその梱包作業を手伝うことになりました。
「明日の午前中は現場の作業の応援に行かなければならないので、不在にします。」と同僚に言います。
この場合の「現場」に相当する英語はなんでしょうか?site?
① I'll be out to help the site tomorrow morning.
※ out 外出して
※ site 現場
(現場は、site で大丈夫です^^)
② I'll be gone to help the site tomorrow morning.
※ gone いない
相手は同僚ということなので、これぐらいの言い方がいいと思います^^
回答したアンカーのサイト
Whipple American English School
「明日の午前中は現場の作業の応援に行かなければならないので、不在にします」という表現は、英語では以下のように言います:
この表現では、"on site"という表現が「現場」に対応する部分ですね。
関連する単語とフレーズ: