「みとれる」は「魅了される」と考えると
スムーズに英語にすることが出来ます。
fascinate, enchantはどちらも
「~を魅了する」という意味の単語です。
この場合は「うっとりした、魅了された」
と言わないといけませんので、受け身にして
be fascinated by ~, be enchanted by~
にします。
例文
I was fascinated by the model.
モデルに魅了された。
I was enchanted by the model.
モデルに魅了された。
参考になれば幸いです。
加筆ですが、こんな言い方はいかがでしょうか?
I couldn't take my eyes off them.
目が離せなかった。
こういう言い方をしても同じように伝わるかと思ったので訳してみました。
I was seated with a model the other day and I couldn't take my eyes off them.
この前、モデルの近くに座っていたんだけど、目が離せなかった(見とれてしまった)。
いかがでしょうか?
他にはmesmerized うっとりした。なども使えますね!
お役に立てれば幸いです!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I couldn't take my eyes off of him/her.
彼・彼女から目が離せませんでした。
He/She mesmerized me.
彼・彼女に魅了されました。
mesmerize は「魅了する」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。